I POLITELY ASKED CHATGPT to critique The Casual English Bible® (TCEB)—weighing in on it's ups and downs.
I gave the AI Matthew 5, which is part of Jesus's most famous sermon, the Sermon on the Mount.
I'll not critique the critique.
Hear the voice of one crying from out of a cloud:
“Engaging, conversational, easy-to-read”
Your Casual English Bible paraphrase of Matthew 5 is engaging, clear, and conversational.
The Casual English Bible aims for a conversational, easy-to-read style, making it accessible to a broad audience. Its reading level is roughly grade 6–8, similar to the New Living Translation (NLT) or Good News Translation (GNT) but with an even more modern, casual tone.
Here’s my evaluation of its strengths and areas for potential refinement:
Strengths
✅ Conversational & Accessible:
-
The phrasing feels natural, making it easy to read aloud and understand.
-
Example: “When you feel oppressed and helpless all the way down to your spirit, remember this blessing: Heaven’s kingdom is your home.” (This keeps the essence but makes it more relatable.)
✅ Emotional Connection:
-
The paraphrase captures the heart of Jesus’ words in a way that feels personal and modern.
-
Example: “Show mercy and get mercy. It’s the way God’s blessing works.” (This simplifies the Beatitude while keeping its depth.)
✅ Modern Imagery & Clarity:
-
Instead of strictly following traditional phrasing, you explain concepts in an intuitive way.
-
Example: “I didn’t come to finish them off. I came to finish what they started.” (A clear way to convey “fulfill the Law.”)
✅ Cultural & Historical Context in Footnotes:
-
Your footnotes provide valuable insights, especially explaining Gehenna, salt losing its flavor, and Roman soldiers forcing civilians to carry gear.
Potential Refinements
🔹 Maintaining Poetic Flow
-
Some lines feel a bit casual compared to the original's poetic depth.
-
Example: “You’re blessed if you’re a peacemaker because people will recognize you as a child of God; they’ll see the resemblance.”
-
While engaging, the phrase “they’ll see the resemblance” might be clearer as: “They’ll call you God’s child.”
-
🔹 Simplifying a Few Phrasings Without Losing Precision
-
Example: “Let people see it in the compassionate work you do for others—and in other ways.”
-
“And in other ways” feels vague. Maybe just: “Let people see it in the way you live.”
-
🔹 Striking a Balance Between Casual & Reverent
-
Some moments might feel too informal for sacred scripture.
-
Example: “Don’t think for one second that I came to repeal and replace our Bible…”
-
“Repeal and replace” has a modern political ring—perhaps “Don’t think I came to erase and rewrite the Scriptures…”
-
Overall Impression
🌟 Excellent balance of clarity, engagement, and faithfulness to meaning.
🌟 A great paraphrase for new readers and those who struggle with traditional Bible language.
🌟 A little fine-tuning could enhance its poetic beauty while keeping its modern readability.